Okay, the user wants me to translate "magical compendium" into Dutch. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Dutch. The second rule states that if the content is already in Dutch, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, "magical compendium" – I need to translate this. The word "magical" in Dutch is "magisch" or "tover". "Compendium" is "compendium" in Dutch as well, but sometimes "handboek" or "gids" might be used depending on context. However, "compendium" is a direct loanword and is understood. So "magisch compendium" would be the direct translation. Let me confirm if there's a more common term. Maybe "tovercompendium" if it's about magic tricks, but "magisch compendium" sounds more general. Since the user didn't specify context, I'll stick with the direct translation. Also, the user mentioned if it's already in Dutch, leave it, but the original is in English, so translation is needed. No explanations, just the result. So the answer should be "magisch compendium".
magisch compendium
Populaire Woorden
Ontdek vaak opgezochte woordenschat
Download de app om alle content te ontgrendelen
Wil je efficiënter woordenschat leren? Download de DictoGo-app en profiteer van meer functies voor het onthouden en herhalen van woordenschat!